Книга состоит из двух частей: польско-русского словаря (стр. 1-253) и “Польской библейный словарь самых страннных имян, великороссиянам неудобноразумеваемый, смечиван с троими печатными библеи, с Польскою переведенною с Еврейскаго и с Греческаго языков; с Латинскою Вулгатною, или Иеронимовою, и с Российскою новоисправленною, не по алфавиту, но по порядку книг, глав и стихов, от начала ветхаго закона, до конца новаго завета” — польско-русско-латинского словаря со ссылками на Библию.
6, 292