Перейти к основному содержанию
Close Search Block
Поиск
Close Login Popup Block
Имя пользователя
Пароль
Регистрация
Восстановить пароль
Open Search Block
Меню учётной записи пользователя
Войти
Библиографический указатель старых русских словарей (XVIII—XIX веков)
Основная навигация
Open or Close horizontal Main Menu
Главная
Санкт-Петербург
Строка навигации
Главная
Заголовок
Авторы
Аргенiда. Повѣсть героiческая сочиненная Iоанном Барклаiемъ а съ латiнскаго на славено-россiйскiй переведенная и Мiтологiческими изъясненiями умноженная отъ Васiлья Тредiаковскаго профессора элоквенцiи и члена Iмператорскiя Академiи Наукъ
Тредiаковскiй, Васiлiй Кирилловичъ
Христофора Целларiя Краткой латинской лексиконъ съ россiйскимъ и нѣмецкимъ переводомъ, для употребленiя Санктпетербургской гимназiи
Целларiй [Keller], Христофоръ [Christoph Martin]
Экстрактъ Саварiева лексикона о комерцiи, по требованiю Государственной Комерцъ-коллегiи съ Францусскаго на Россiйской языкъ переведенъ Секретаремъ Академiи Наукъ Сергѣемъ Волчковымъ, а чрезъ старанiе дѣйствительнаго тайнаго совѣтника, ея Императорскаго Величества дѣйствительнаго камергера, ордена святаго Александра кавалера; Государственной Комерцъ-коллегiи президента и Ладожскаго канала главнаго директоракнязя Бориса Григорьевича Юсупова, иждивенiемъ оной Коллегiи напечетанъ
Савари де Брюлон [Savary des Bruslons], Жак [Jacques]
Dialogues domestiques = Gespräche von Hauß-Sachen = Домашнiе разговоры = Colloquia domestica
Платс [Plats], Георг Филипп [Georg Philipp]
Dialogues domestiques = Gespräche von Haus-Sachen = Домашнiе разговоры = Colloquia domestica
Платс [Plats], Георг Филипп [Georg Philipp]
Христофора Целларiя Краткой латинской лексиконъ съ россiйскимъ и нѣмецкимъ переводомъ, для употребленiя Санктпетербургской гимназiи
Целларiй [Keller], Христофоръ [Christoph Martin]
Матерiалы для исторiи Императорской Академiи Наукъ. Томъ первый (1716-1730)
О должности человѣка и гражданiна по закону естественному, книги двѣ. Сочиненныя Самуиломъ Пуфендорфомъ. нынѣ же На Россiискiи съ Латiнскаго преведенныя, Повелѣнiемъ благочестивѣiшiя Великiя Государыни Екатерiны Алексiевны, Iмператрiцы и Самодержицы Всероссiискiя, благословенiемъ же святѣишаго Правителствующаго Всероссiискаго Сѵнода
Пуфендорфъ [Pufendorf], Самуилъ [Samuel von]
Во славꙋ свѧтыѧ единосꙋщныѧ, животворѧщіѧ и нераздѣлимыѧ Троицы, Отца и Сына и Святагѡ Дꙋха: Повелѣніемъ Благочестивѣйшагѡ и Самодержавнѣйшагѡ Великагѡ Госꙋдарѧ нашегѡ Iмператора Петра Алеѯіевича всеѧ Рѡссіи: благословеніемъ же Cвѧтѣйшагѡ Правительствꙋющагѡ Сѵнода, напечатасѧ книга сіѧ Сѵмфѡніа, или Согласіе, на богодꙋхновеннꙋю книгꙋ ѱалмѡвъ Царѧ и Пророка Давида
Кантемиръ, Антіохъ
Grammaire Françoise et Russe en Langue moderne accompagnée d’un petit Dictionnaire pour la Facilité du Commerce = Грамматика французская и руская нынѣшняго языка сообщена съ малымъ Леѯикономъ ради удобности сообщества
Нумерация страниц
Предыдущая страница
‹‹
Страница 20
Следующая страница
››
© Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2024