Перейти к основному содержанию
Close Search Block
Поиск
Close Login Popup Block
Имя пользователя
Пароль
Регистрация
Восстановить пароль
Open Search Block
Меню учётной записи пользователя
Войти
Библиографический указатель старых русских словарей (XVIII—XIX веков)
Основная навигация
Open or Close horizontal Main Menu
Главная
1798
Строка навигации
Главная
Заголовок
Авторы
Полной Латинской Геснеровъ лексиконъ. Часть III. Содержащiй въ себѣ Греческiя слова съ Россiйскимъ переводомъ и расположенный по алфавиту Россiйскiй Реэстръ къ обѣимъ предъидущимъ Частямъ, докончанный Народнаго Училища Учителемъ Андреемъ Синьковскимъ
Геснер [Gesner], Иоганн Матиас [Johann Matthias]
Vollständiges Deutsch-Russisches Lexicon, nach dem grossen grammatikalisch-kritischen Wörterbuche des Herrn Adelung ausgearbeitet und mit allen zur vollkommenen Kenntniß der deuscten Sprache nöthigen Phraseologien und Erläuterungen versehen; herausgegeben von einer Gesellschaft der Gelehrten. Erster Band A — L = Полный Нѣмецко-Россiйской лексиконъ, изъ большаго грамматикально-критическаго Словаря господина Аделунга составленный, съ присовокупленiемъ всѣхъ для совершеннаго познанiя Нѣмецкаго языка нужныхъ словоизреченiй и объясненiй; издано Обществомъ Ученыхъ людей. Часть первая A — L
Аделунг, Иоганн Кристоф
Vollständiges Deutsch-Russisches Lexicon, nach dem grossen grammatikalisch-kritischen Wörterbuche des Herrn Adelung ausgearbeitet und mit allen zur vollkommenen Kenntniß der deuscten Sprache nöthigen Phraseologien und Erläuterungen versehen; herausgegeben von einer Gesellschaft der Gelehrten. Zweyter Band M — Z = Полный Нѣмецко-Россiйской лексиконъ, изъ большаго грамматикально-критическаго Словаря господина Аделунга составленный, съ присовокупленiемъ всѣхъ для совершеннаго познанiя Нѣмецкаго языка нужныхъ словоизреченiй и объясненiй; издано Обществомъ Ученыхъ людей. Часть вторая M — Z
Аделунг, Иоганн Кристоф
Dictionnaire complet françois et russe composé sur la dernière edition de celui de l'Académie Françoise. Seconde édition soigneusement confrontée avec l'original françois, corrigée et augmentée par Mr. J. de Tatischeff, Conseiller d'Etat. Tome I. A — K = Полной Французской и Россiйской лексиконъ, съ послѣдняго изданiя Лексикона Французской академiи на Россiйской языкъ переведенный. Второе изданiе рачительнѣйше сличенное съ французскимъ оригиналомъ, исправленное и дополненное Статскимъ Совѣтникомъ и Татищевымъ. Томъ I. A — K
Dictionnaire complet françois et russe composé sur la dernière edition de celui de l'Académie Françoise. Seconde édition soigneusement confrontée avec l'original françois, corrigée et augmentée par Mr. J. de Tatischeff, Conseiller d'Etat. Tome II. L — Z = Полной Французской и Россiйской лексиконъ, съ послѣдняго изданiя Лексикона Французской академiи на Россiйской языкъ переведенный. Второе изданiе рачительнѣйше сличенное съ французскимъ оригиналомъ, исправленное и дополненное Статскимъ Совѣтникомъ и Татищевымъ. Томъ II. L — Z
Neues mineralogisches Wörterbuch, oder Verzeichniss aller Wörter: welche auf Oryctognosie und Geognosie Bezug haben, mit Angabe ihrer wahren Bedeutung nach des Herrn Berg-Commissions-Rath Werners neuester Nomenclatur in alphabetischer Ordnung in Deutscher, Lateinischer, Französischer, Italienishcer, Schwedischer, Dänishcer, Englischer, Russischer und Ungarischer Sparche. Nebst einer tabellarishen Übersicht der mineralogisch einfachen und gemengten Fossilien von Dr. Franz Ambros Reuss der Weltweisheit und Arzneigelehrtheit Doctor, der Königl. Böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften, der Gesellschaft naturforschender Freunde zu Berlin, der Oberlausitzer Gesellschaft der Wissenschaften und der naturforschenden Gesellschaft zu Jena Mitgliede, Hochfürstlich-Lobkowitzischen Arzte zu Bilin in Böhmen
Reuss, Franz Ambros
Vollständiges Russisch-Deutsches Wörterbuch nach dem grossen Wörterbuche der Russischen Akademie bearbeitet von Johann Heym, Russisch-Kaiserlichem Hofrath und Unterbibliothekar der Kaiserlichen Moskowschen Universität. Zweyter oder Russisch-Deutscher Theil = Полный россiйско-нѣмецкiй словарь по большому словарю Россiйской Академiи сочиненный Иваномъ Геимомъ, надворнымъ совѣтникомъ, профессоромъ и суббиблiотекаремъ при Императорскомъ Московскомъ Университетѣ. Часть вторая, содержащая россiйское съ нѣмецкимъ переводомъ
Геймъ [Heim], Иванъ Андреевичъ [Bernhard Andreas von]
Полная наука военнаго укрѣпленiя, или фортификацiя содержащая въ себѣ начальныя основанiя, съ прiобщенiемъ расположенiй укрѣпленiя, знатнѣйшихъ Европейскихъ Инженеровъ, въ пользу и употребленiе юношества и упражняющихся, сочиненная Артиллерiи Штыкъ-Юнкеромъ и партикулярнымъ въ Москвѣ Благороднаго Юношества Математики Учителемъ Ефимомъ Войтяховскимъ, Съ 33мя чертежами, Вновь переправленная и нѣкоторыми правилами дополненная. Изданiе второе
Войтяховскiй, Ефимъ Дмитрiевичъ
© Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2024