Перейти к основному содержанию
Close Search Block
Поиск
Close Login Popup Block
Имя пользователя
Пароль
Регистрация
Восстановить пароль
Open Search Block
Меню учётной записи пользователя
Войти
Библиографический указатель старых русских словарей (XVIII—XIX веков)
Основная навигация
Open or Close horizontal Main Menu
Главная
Bilingual
Строка навигации
Главная
Заголовок
Авторы
Flosculi Ciceroniani = Цвѣтки Цицероновы, Выбранные какъ изъ сего, такъ изъ другихъ славнѣйшихъ Латинскихъ Писателей, въ пользу обучающагося Латинскому языку юношества. У. М. И. I.
Новый легчайшiй способъ самому, безъ помощи учителя учиться правильно по нѣмецки. Содержащiй въ себѣ изображенiе, произношенiе и выговоръ въ цѣлыхъ реченiяхъ всѣхъ Нѣмецкихъ буквъ съ показанiемъ ихъ употребленiя, также разные полезные разговоры, прiятныя повѣсти, нравоучительныя письма съ прiобщенiемъ довольнаго собранiя употребительнѣйшихъ въ общежитiи словъ. Въ пользу Россiйскаго юношества. Издается иждивенiемъ сочинителя онаго, Содержателемъ Благороднаго въ столичномъ городѣ Москвѣ Пансиона Матвѣемъ Блемеромъ
Блемеръ, Матвѣй
Neue Leichte Deutsche Gespräche in 150 Lectione eingetheilt, und zum Nutzen der Jugend, die diese Sprache erlernen will, herausgegeben von B. Tretiakow = Новые легчайшiе нѣмецкiе разговоры раздѣленные на 150 уроковъ, и въ пользу юношества начинающаго обучаться сему языку, изданные В. Третьяковымъ
Третьяковъ, Владимиръ
Словарь нѣмецко-россiйскiй и россiйско-нѣмецкiй старанiемъ Iоганна Гейма, Коллежскаго Ассессора и Императорскаго Московскаго Университета Профессора и Подъбиблiотекаря. Часть первая, содержащая нѣмецкое съ россiйскомъ переводомъ = Deutsch-Russisches und Russisch-Deutsches Wörterbuch von Johann Heym, Russisch-Kaiserlichem Collegien-Assessor, Professor und Unterbibliothekar der Kaiserlichen Moskowschen Universität. Erster oder Deutsch und Russisches Theil
Геймъ [Heim], Иванъ Андреевичъ [Bernhard Andreas von]
Vollständiges Russisch-Deutsches Wörterbuch nach dem grossen Wörterbuche der Russischen Akademie bearbeitet von Johann Heym, Russisch-Kaiserlichem Hofrath und Unterbibliothekar der Kaiserlichen Moskowschen Universität. Zweyter oder Russisch-Deutscher Theil = Полный россiйско-нѣмецкiй словарь по большому словарю Россiйской Академiи сочиненный Иваномъ Геимомъ, надворнымъ совѣтникомъ, профессоромъ и суббиблiотекаремъ при Императорскомъ Московскомъ Университетѣ. Часть вторая, содержащая россiйское съ нѣмецкимъ переводомъ
Геймъ [Heim], Иванъ Андреевичъ [Bernhard Andreas von]
Vollständiges Russisch-Deutsches Wörterbuch nach dem grossen Wörterbuche der Russischen Akademie bearbeitet von Johann Heym, Russisch-Kaiserlichem Hofrath und Unterbibliothekar der Kaiserlichen Moskowschen Universität. Zweyter oder Russisch-Deutscher Theil = Полный россiйско-нѣмецкiй словарь по большому словарю Россiйской Академiи сочиненный Иваномъ Геимомъ, надворнымъ совѣтникомъ, профессоромъ и суббиблiотекаремъ при Императорскомъ Московскомъ Университетѣ. Часть вторая, содержащая россiйское съ нѣмецкимъ переводомъ
Геймъ [Heim], Иванъ Андреевичъ [Bernhard Andreas von]
Краткiя правила польскаго языка, Съ присовокупленiемъ къ нимъ употребительнѣйшихъ словъ, разговоровъ и примеровъ для чтенiя; въ пользу и удовольствiе желающихъ скоро выучиться оному изданныя Яковомъ Благодаровымъ
Благодаровъ, Яковъ Ивановичъ
Новая Латинская Азбука, содержащая, кромѣ обыкновенныхъ начатковъ Латинскаго языка, обстоятельное показанiе произношенiя и правописанiя какъ древняго, такъ и новаго; также краткiй Словарь, расположенный по алфавиту, заключающiй въ себѣ всѣ первоначальныя Латинскiя реченiя и образъ ихъ Грамматическихъ перемѣнъ, съ прибавленiемъ Греческихъ словъ, употребительнѣйшихъ въ Латинскомъ языкѣ; потомъ краткiе учтивые разговоры и выраженiя, могущiя быть употребляемы въ письмахъ; наконецъ подробный и ясный Римскiй Календарь. Въ пользу Россiйскаго юношества изданныя
Евгений
Словарь ручной натуральной Исторiи, содержащiй Исторiю, описанiе и главнѣйшiя свойства животныхъ, растенiй и минераловъ; Съ предъидущимъ Философическимъ Разсужденiемъ о способѣ вводить свой разумъ во ученiе Исторiи Естественной. Изданiе полезное для Изпытателей Естества, Физиковъ, Аптекарей, Купцовъ, Художниковъ и всѣхъ Особъ, провождающихъ жизнь въ деревнѣ; Переведено съ Французскаго языка съ пополненiями изъ лучшихъ Авторовъ и вѣщей нужныхъ для Россiи, Василiемъ Левшинымъ. Часть Вторая. Н — Я
Леклерк де Монлино [Leclerc de Montlinot], Шарль Антуан Жозеф [Charles Antoine Joseph]
Գիրք որ կոչի շաւիղ լեզուագիտութեան [= Книга, называемая «стезя языкознания»]
Խալդարեանց [Халдарянц, Халдарян, Халдаров], Գրիգոր [Григор]
Нумерация страниц
Предыдущая страница
‹‹
Страница 15
Следующая страница
››
© Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2024