Перейти к основному содержанию
Close Search Block
Поиск
Close Login Popup Block
Имя пользователя
Пароль
Регистрация
Восстановить пароль
Open Search Block
Меню учётной записи пользователя
Войти
Библиографический указатель старых русских словарей (XVIII—XIX веков)
Основная навигация
Open or Close horizontal Main Menu
Главная
german
Строка навигации
Главная
Заголовок
Авторы
Nouveau dictionaire françois, italien, allemand, latin et russe = Новый лексиконъ или словарь на Французскомъ, Италiанскомъ, Нѣмецкомъ, Латинскомъ и Россiйскомъ языкахъ, содержащiй въ себѣ, Полное собранiе всѣхъ употребительныхъ Французскихъ словъ съ самымъ точнѣйшимъ оныхъ на другiе четыре языка переводомъ, и объясненiемъ различныхъ знаменованiй и всѣхъ Грамматическихъ свойствъ, какiя токмо каждому слову приличествуют, сообразно Словарю Французской Академiи. Изданный трудами коллежскаго переводчика Ивана Соца. Часть вторая. G.-Z.
Соцъ, Иванъ Васильевичъ
Nouveau dictionaire françois, italien, allemand, latin et russe = Новый лексиконъ или словарь на Французскомъ, Италiанскомъ, Нѣмецкомъ, Латинскомъ и Россiйскомъ языкахъ, содержащiй въ себѣ, Полное собранiе всѣхъ употребительныхъ Французскихъ словъ съ самымъ точнѣйшимъ оныхъ на другiе четыре языка переводомъ, и объясненiемъ различныхъ знаменованiй и всѣхъ Грамматическихъ свойствъ, какiя токмо каждому слову приличествуют, сообразно Словарю Французской Академiи. Изданный трудами коллежскаго переводчика Ивана Соца. Часть первая. A.-F.
Соцъ, Иванъ Васильевичъ
Врачебное веществословiе или Описанiе цѣлительныхъ растѣнiй, для пищи и лѣкарствъ употребляемыхъ, со изъясненiемъ пользы и употребленiя оныхъ и присоединенiемъ рисунковъ, природному виду каждаго растѣнiя соотвѣтствующихъ. По высочайшему повелѣнiю сочинилъ Несторъ Максимо́вичь-Амбо́дикъ, Врачебной науки Докторъ и повивальнаго искусства Профессоръ. Книга третiя
Максимовичь-Амбодикъ, Несторъ Максимовичъ
Французской лексиконъ, содержащiй въ себѣ всѣ слова Французскаго языка, такожъ всѣ въ наукахъ, художествахъ и въ ремеслахъ употребительныя названiя, собственныя имена людей, земель, городовъ, морей и рѣкъ, съ Нѣмецкимъ и Латинскимъ, преложенный на Россiйской языкъ при первомъ изданiи Сергѣемъ Волчковымъ, а при сем третiемъ вновь пересмотренный и выправленный, съ прибавленiемъ многихъ словъ и реченiй. Часть первая, съ литеры A, по литеру D
Французской лексиконъ, содержащiй въ себѣ всѣ слова Французскаго языка, такожъ всѣ въ наукахъ, художествахъ и въ ремеслахъ употребительныя названiя, собственныя имена людей, земель, городовъ, морей и рѣкъ, съ Нѣмецкимъ и Латинскимъ, преложенный на Россiйской языкъ при первомъ изданiи Сергѣемъ Волчковымъ, а при сем третiемъ вновь пересмотренный и выправленный, съ прибавленiемъ многихъ словъ и реченiй. Часть вторая, съ литеры D, по литеру O
Французской лексиконъ, содержащiй въ себѣ всѣ слова Французскаго языка, такожъ всѣ въ наукахъ, художествахъ и въ ремеслахъ употребительныя названiя, собственныя имена людей, земель, городовъ, морей и рѣкъ, съ Нѣмецкимъ и Латинскимъ, преложенный на Россiйской языкъ при первомъ изданiи Сергѣемъ Волчковымъ, а при сем третiемъ вновь пересмотренный и выправленный, съ прибавленiемъ многихъ словъ и реченiй. Часть третiя, съ литеры O, по литеру Z
Recueil de dialogues des mots les plus usuels à l'usage des voyageurs, ... : en quatre langues, française, russe, polonaise et allemande
Sammlung der gewönlichsten Redensarten, zum Gebrauch der Anfänger, welche Teutsch wollen reden lernen. Aus der Grammatik für Frauenzimmer ausgezogen und zum Gebrauch der Russischen Jungen eingerichtet von Johann Philipp Wegelin = Собранiе употребительныхъ рѣченiй Для желающихъ въ короткое время обучиться говорить по Нѣмецки, Взятое изъ такъ называемой грамматики для дамъ, и въ пользу Россiйскаго Юношества Переведенное на Россiйской языкъ старанiемъ Iогана Филиппа Вегелина
Вегелинъ [Wegelin], Iоганъ Филиппъ [Johann Philipp]
Новой лексиконъ на францусскомъ, нѣмецкомъ, латинскомъ, и на россiйскомъ языкахъ, переводу ассессора Сергѣя Волчкова. Часть перьвая съ литеры A, по литеру G
Сокращенной четыреязычной словарь, а имянно на нѣмецкомъ, латинскомъ, французскомъ и россiйскомъ языкахъ, въ пользу юношества этимологическаго класса, съ предисловiемъ о краткомъ, легкомъ и прiятномъ способѣ ученiя, сочинилъ магистръ Францискъ Гелтерговъ нѣмецкаго языка лекторъ
Гелтергофъ [Hölterhof], Францискъ [Franz]
Нумерация страниц
Предыдущая страница
‹‹
Страница 5
Следующая страница
››
© Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2024